インドネシア語には「お疲れ様」という言葉がないって本当?

目次

インドネシア語には「お疲れ様」という言葉は無いのか??

結論からいうと、インドネシア語で「お疲れ様」という言葉はありません。

アニメや映画などのインドネシア語字幕の場合
「お疲れ様」=「Kerja bagus」と翻訳されます。
※Kerja bagusの読み方:クルジャ バグース

しかしインドネシア語でお疲れ様という言葉はない。

たしかに字幕だと「お疲れ様」=「Kerja bagus」で翻訳されることが多いですね。

でもインドネシア語の「お疲れ様」という言葉は無いので、代わりにそれに近い言葉を選んで翻訳しているだけなんです。

インドネシア人に対してインドネシア語で「お疲れ様」を言いたいときには、このKerja bagusというインドネシア語は基本的に使用しません。

もしKerja bagusという言葉を日常会話で使用すると少し不自然になるので、そもそも「お疲れ様」という言葉をインドネシア語でいうのは諦めた方がスッキリします。

どうしてもインドネシア語で「お疲れ様」を言いたいあなたへ

言葉は、人が作った作り物。

コミュニケーションで大切なのは
気持ちをしっかり伝えることです。

何が言いたいのかという
「お疲れ様」という気持ちは
別の方法でも表現できるということ。

表情や声のトーンだけでも
気持ちは相手へ伝わります。

シチュエーションによっても違いますが
インドネシア語で「お疲れ様」の気持ちをいう時は

  • 頑張ったね
  • すごいね
  • 疲れたでしょ?
  • いつもありがとう

などといった言葉をインドネシア語で、そして
気持ちを込めていうと「お疲れさま」という気持ちを
インドネシア人に伝えることができるようになります。

あわせて読みたい
インドネシア語で「ありがとう」は何というべき?【感謝の気持ちをハートに届けるために】 インドネシア語で「ありがとう」は「Terima Kasih」といいます。 読み方は「テリマカシー」です。 現地では略して、Makasih(マカシー)ということも多いです。 感謝の気...
あわせて読みたい
インドネシア語で「頑張って」や「頑張ってね」はどう伝えればいい? インドネシア語で「頑張って」は、「sumangat(スマンガット)」です。 友だちや恋人に対して「頑張ってね」とインドネシア語でいうときは、「sumangat ya」といいます...
目次
閉じる